温又柔将参加大妻学院女子大学举办的《日本文学—-连接世界的窗口》纪念活动
18-11-14


位于东京都千代田区的学校法人大妻学院将于12月8日举办该学院创立110周年以及大妻女子大学(http://www.otsuma.ac.jp/)国文学会创立50周年纪念活动。在届时将召开的题为《日本文学—-连接世界的窗口》的文学活动中,台湾出生的华人日语作家温又柔(おんゆうじゅう)将前往参加并进行纪念讲演。

该活动是大妻女子大学国文学会主办的以该校日本文学科、短大国文科学生、大学院生、以及毕业生、教員等为中心进行研究发表的一个活动。该活动是一个以日语及日本文学中体现出的“世界”为视角来进行思考的一项文学活动。参加该活动无需事先申请,而且活动免费。

活动主要内容如下。在第1部中将请《来福之家》《好去好来歌》等作品的台湾籍华人日语作家温又柔(作品日语名称:『台湾生まれ 日本語育ち』『真ん中の子どもたち』)女士进行纪念讲演。第2部中将进行相关题目讨论。

■《日本文学—-连接世界的窗口》
【时间】12月8日(周六)13:30~16:30
【会场】大妻女子大学千代田校区本館E栋E055教室
【第1部】纪念讲演 13:30~14:30 温又柔氏(小说家)+与学生对话
【第2部】讨论《日本文学—-连接世界的窗口》 15:00~16:30
 ツベタナ・クリステワ氏(国际基督教大学教授・日本古典文学)
 ファリエーロ・サーリス氏(翻译家・日本近代文学研究者)
 きむ・ふな氏(翻译家・日本/韩国现代文学)
【主持】日本文学科・五味渕典嗣教授
【主办】大妻学院、大妻女子大学国文学会

有关温又柔:
温又柔是旅日新锐华人作家。她以自己的母语文化、母语与日本的关系、自己自身心中的动摇及烦恼,最终写成的小说《好去好来歌》,并在2009年11月获得了日本第33届昴星(SUBARU)文学赏佳作奖。该文学奖也是日本文学新人奖,温又柔成为首位获此殊荣的华人作家。温又柔认为,日语并不只是日本人专有,她的存在就是证明。

温又柔于1980年在中国台湾台北出生,1983年因随其父亲赴东京就任,而移居东京。随后,温又柔在东京都涉谷区立广尾中学毕业后,受学习中国语优良环境吸引而升入东京都立飞鸟高中。2006年以硕士论文“没有作为日本人出生的日语作家李良枝的作品与主题”,获得了法政大学大学院的硕士学位。

温又柔表示,作为一名作家,她一直在思考日语对自己究竟意味着什么。她认为,用日语不仅可以描写内部行为,也可以描写行为本身。在怀着紧张的心情进行创作的同时,温又柔也希望将来能够用独具魅力的中文写作。

温又柔的文学是混血文学,从某种程度上讲,只有混血文学才能取得进步。温又柔表示,日本文学日趋国际化,中国也面临同样的问题。生活在中国的一些外国人爱上了中国,开始用中文写作,这种现象已经出现。温又柔想要与更多的中国作家、日本的中国文学研究者、译者以及出版社共同努力,把中国文学作品介绍到日本。

温又柔的最新作品《来福之家》刊登在《SUBARU6月号》上。温又柔在卷头随笔写的是“我的名字是导火线”,文中书写了 “非日本出生,也非日本人,却使用日语活着”的生存意义。温又柔并非自豪她征服了日本语,而是以她在母语与非母语之间挣扎游离的故事来彰显文化、语言的“不可译性”及(地理、语言)跨界时所触发的方向迷失的感觉。对母国语或客居语的疏离感是温又柔文学创作的原动力。温又柔表示,她像日本人那样说话,像日本人那样欢笑,像日本人那样歇口气,她的心中充满日语,用日语生存,她的存在就是证明,日语并不只是日本人专有。

消息来源:https://www.u-presscenter.jp/2018/11/post-40373.html
文章编译:在水一方

        

No Trackback Yet

You can be the first to Trackbacks!

Trackback URL

Trackback is displayed after approval of an administrator.