大阪大学常设医疗翻译讲座3年培养上百名专业医疗翻译
18-05-07

据《每日新闻》5月7日报道,大阪大学自2015年开设“医疗翻译”培养讲座以来,3年间培养了100名在医疗现场活跃于外国人患者和医务人员之间起桥梁作用的“医疗翻译”。

医疗领域是一个专业性很强的领域,各种身体器官的各种病情以及复杂的医疗术语和治疗方针等等,即使日本国内医疗人员和患者之间取得百分之百的沟通和交流也不是一件简单的事情。而今由于访日外国人游客和患者的增加,使得医疗现场中医生和外国人患者之间的良好沟通和交流成为了一大难题。

对此,大阪大学医学部附属医院针对前来看病的外国患者不断增加的现象,从2013年开始增设了外国人专门的挂号窗口,进行特殊细致的应对以外,还从2015年始开设了由大阪大学医学部进行医疗指导的专门培养“医疗翻译”的常设讲座,目前该讲座已近进入第三个年头,培养了活跃于医疗现场并懂得专业医疗术语的各国翻译达100名。

该讲座由大阪大学大学院医学系研究科国际及未来医疗学讲座和一般社団法人临床医工情报学关西联盟共同主办,具体开设在大阪大学中之岛中心以及大阪大学医学院(实习)等地,对象语种主要有英语、汉语、葡萄牙语以及西班牙语等四大语种,原则上以20岁以上拥有各语言母语程度的语言能力,并了解各外国社会习惯以及社会常识、同时在文化和社会方面认可对方价值观的人为募集对象。主要培训内容为医疗知识、技术和医疗伦理。

消息来源:https://mainichi.jp/articles/20180507/ddf/001/040/012000c
(照片为去年信息)
文章:在水一方

        

No Trackback Yet

You can be the first to Trackbacks!

Trackback URL

Trackback is displayed after approval of an administrator.