采访神田外语大学酒井邦弥校长
15-09-17

神田外语大学
■在传统的“异文化教育”中领先,担任“7所外大奥运支援”干事角色

日本全国7所外国语大学正在积极为东京奥运会・残奥会培养“翻译志愿者”开展大学间的合作事业。而其中担任干事角色的正是神田外语大学。该大学校长酒井邦弥为此曾强调:“一定要让神田外语大学素来的‘异文化交流教育’传统在奥运事业中发挥作用”。从银行业转行入大学教育界,酒井校长提出了顺应全球化潮流的自己独特的教育理念。

--归拢大学间合作事业责任重大

“神田外语大学从2007年始到2015年间已经为100多个国际体育大会送出了820名学生翻译志愿者。这次7所外大培养运用多种语言支援国际性活动的全国性项目中,我们希望我校的经验能够得到充分发挥。对于以外语为日常学习的学生来说,通过体验实际运用外语来发生社会责任,可以提高同学们的学习欲望。在8月份的研讨会上已经有超过了招收名额4倍的应召学生。不分国公私立,同学们愿意发挥语言专业性来服务社会,这个出发点使得我们的研讨会变得充实有意义。”

--如何理解“全球化”这个词语?

“应该说是全世界相连接,彼此互相需要的这样一个社会。比如美国最新锐的飞机波音787,是集结了日本企业的尖端技术的精髓而达成的。可以说是在不知不觉中与世界各国相联系,不知不觉中被编入了无国界的世界。这个倾向已经变得越来越强烈,拥有着各种各样的文化和传统的人们在地球这同一个舞台上活跃、这样的一个‘极端多样化社会’社会已经正在到来。神田外语大学自1987年建校以来始终推动“异文化交流’教育。我们认为这正是极端多样化社会所不可缺少的。”

--具体来说

“不仅是随和对方,而是理解并尊重与自己不同的价值观,并在此基础上提出自己的主张,这样一种平等的关系。要做到以上,必须有三个能力不可或缺。第1,国际共通语的英语能力是同使用各种语言不同国家的人们交流是所不可缺少的必备工具。我校要求无论学生是什么语种专业,全体学生都必须彻底英语能力,为此我们准备了相关的教育课程。现在在泰国、越南、印度尼西亚等国家有很多我校的毕业生们在活跃,他们除了在大学里专攻的亚洲各国语种之外,还运用其英语能力与当地的人们一起工作。”

–第2,第3的能力是什么?
那就是“理解其他文化的教养能力和对日本文化的理解能力。在我校的英美语专业、亚洲语言专业,中美洲语言专业等各个专业中,不仅学习当地国家的语言同时也学习起国家地区文化、提高学生的国际教养。在国际交流专业,以成为商务及交流的专业人士为理想的学生们则可以不断地提高其商务专业素质。在这里很重要的一点就是,如果不了解自己的文化,则不可能真正了解异文化。这也是本校的英文名称为定为『International Studies』的理由。要想在世界舞台上活跃,必须掌握用自己的头脑思考、自己调查、最后自己的结论这样一种能力。我们不是一所专门“教育”学生的学校,我们的最大作用在于帮助学生们自己学习成长。”

消息来源:http://www.sankei.com/life/news/150916/lif1509160004-n1.html
文章编译:在水一方

        

No Trackback Yet

You can be the first to Trackbacks!

Trackback URL

Trackback is displayed after approval of an administrator.